Překlad "чакай тук" v Čeština


Jak používat "чакай тук" ve větách:

Ти чакай тук, а аз ще огледам.
Tak. Ty počkáš tady a já se tu porozhlídnu.
Бъстър, чакай тук докато се върна.
Bustere, buď tady, než se vrátím.
Чакай тук, аз ще ти се обадя.
Počkej tu a já ti zavolám.
Ти чакай тук, сега се връщам.
Ahh... počkej tady. Hned se vratim.
Гарванът се вгледал в човека и казал: "Чакай тук.".
Havran se na člověka zadíval... a řekl: "Tady počkej."
Чакай тук, а аз ще вляза да ги намеря.
Stoupněte si sem. Rozhlídnu se tady a najdu ostatní, ano?
Желе, чакай тук и не подслушвай.
Počkej tady, Jelly. A neposlouchej nás.
Ти чакай тук отвън, казвай че жена ти е вътре и не е добре.
Ty počkáš venku, a budeš tvrdit, že tam máš ženu a je jí velmi zle.
Ще ида първо аз, а ти ме чакай тук.
Půjdu napřed a ty počkáš tady.
Чакай тук... докато аз вляза вътре.
Počkáš tady... dokud ti nedám znamení, ano?
Чакай, тук ли ще ме убиеш?
Zadrž. Je to... Je to místo kde mě chceš zabít?
Ти чакай тук, а ти там.
Ty budeš hlídat tady. A ty, támhle.
Ани, чакай тук до края на деня.
Annie, počkáš tu na mě až do konce dne.
Ти чакай тук, а аз ще взема лодка.
Ty tu počkáš a já seženu loď.
Ти чакай тук, а аз ще се върна с портмонето.
Zůstaneš tady a já dojdu pro peněženku.
Сега чакай тук със Сара и когато се върна с Кутията, ще си идем заедно и никога повече няма да видиш този замък.
Teď tu se Sarah počkej, až se vrátím se schránkou. Odejdeme spolu a už nikdy tenhle hrad neuvidíš.
Чакай тук, ще се върна след минута.
Počkejte tady. Za minutku jsem zpátky. - Dobře.
Ще я доведа, ти чакай тук.
Dobrá, jdu pro ni. Zůstaň tady.
Аз ще вляза, а ти чакай тук, ясно?
Já půjdu dovnitř a ty počkáš venku, dobře?
Чакай тук, ще се погрижа за Гари, а ти... вониш...
Ty počkej tady, já se postarám o Garyho, a ty... páni, ty páchneš.
Трябва да свърша нещо Чакай тук.
Potřebuju se někde zastavit. Počkej tady.
Я чакай, тук не са повече от...
No do prdele... Tohle nemůže být víc než půlka.
Ако искаш чакай тук, отнема около час.
Jestli chcete počkat tady, bude to trvat jenom hodinu.
Да, чакай тук, докато началникът се върне.
Jo, prostě zůstaň tady, než se vrátí šéfka. To ale zní dost povědomě.
Хей, коя част от "чакай тук" не разбра?
Hej, chlape, které části z "počkejte tady" jste nerozuměl?
Ти чакай тук, а аз ще взема ключовете за колата.
Počkej tu, dojdu pro klíče od auta, dobře?
Чакай тук в случай, че се върне.
Počkej tady pro případ, že se vrátí. - Dobře.
Чакай тук, ще намеря сигурна стая.
Počkej tady, seženu nám bezpečnou místnost.
Чакай тук, ще се върна тук до час.
Počkej tady, vrátím se do hodiny.
Чакай, тук пише, че тялото на момчето е било взето вчера
Počkej, tady je, že tělo toho skokana bylo včera vyzvednuto.
Чакай тук ако Аян се появи.
Ty tu počkej, kdyby se Aján ukázal.
Чакай тук с твоята кофа с лед докато проверя това.
Počkej tu se svým kyblíkem na led, já to zatím omrknu.
Дай ми кутията и чакай тук.
Dej mi tu krabici od doutníků a počkej tady.
1.2001030445099s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?